是否有一个用简单的英语明确记录的共识来描述 Maymounkov 和 Mazieres Kademlia 系统?

Is there a clearly documented consensus in plain English that describes Maymounkov and Mazieres Kademlia system?

我正在努力阅读原始论文,试图理解看似矛盾的段落。一个例子是在 2.2 中作者声明对于位 space 160 将有 160 k 个桶,然后继续说实际上桶是一个较小的数字,覆盖更宽的位范围并由前缀二叉树组织.在 2.4 节中,他们讨论了导致如下解释的不平衡树 ,不清楚那里的答案是否确实反映了 MM 的意图。 是否有明确记录的共识来解释这些歧义应该如何用简单的英语解释?

来自 David Mazières homepage [强调我的]:

Petar Maymounkov and David Mazières. Kademlia: A peer-to-peer information system based on the XOR metric. In Proceedings of the 1st International Workshop on Peer-to-Peer Systems (IPTPS '02), pages 53-65, March 2002. paper. (Short pre-proceedings version often cited, but please read the full paper, instead.)

由于引用的链接指向此处的后记 PDF of the full version

更长的 13 页版本中 2.2 之后的部分包含许多增强和改进,这些不是原始证明的一部分。

因此,平面 160 桶数组可以看作是基本证明所必需的 Kademlia 0.9,而基于树的版本是实现这些增强所必需的 Kademlia 1.0。

请注意,基于树的方法和平面方法几乎是等价的 如果 没有实现后面部分中的任何内容,例如不平衡树处理或桶拆分。

Is there a clearly documented consensus out there that explains how these ambiguities should be interpreted in plain English?

据我所知,但根据以上内容,我认为后面的部分胜过前面的部分。