TYPO3 语言文件的名称?

TYPO3 name of language file?

所以我目前正在通过以下关于 TYPO3 扩展开发的介绍来自己工作: https://docs.typo3.org/m/typo3/book-extbasefluid/9.5/en-us/4-FirstExtension/4-make-products-persistent.html

上面写着

TYPO3 is able to group all records of an extension in the new record wizard. To define the name of this group, create a language file in the directory EXT:store_inventory/Resources/Private/Language/ and add the key extension.title.

因此,我必须为语言文件命名什么(您可能还想检查 link)才能正常工作,以及“添加密钥 extension.title”的确切含义是什么?

我还以为你的文件应该是extention.title

语言文件的文件名是用多种模式创建的


typo3conf/ext/extkey/Resources/Private/Language/locallang_db.xlf

用于后端,即显示表的名称,后端编辑表单中的字段名称,插件等。这里的命名约定相当严格。即:

<trans-unit id="tx_extkey_domain_model_yourmodel.name">
    <source>Name</source>
</trans-unit>

可以在您的模型的 TCA 中使用,例如:

'name' => [
    'exclude' => true,
    'label' => 'LLL:EXT:extkey/Resources/Private/Language/locallang_db.xlf:tx_extkey_domain_model_yourmodel.name',
    'config' => [...],
],

typo3conf/ext/extkey/Resources/Private/Language/locallang.xlf

在前端使用,举个例子

<trans-unit id="my_list_header">
    <source>This is list of my elephants</source>
</trans-unit>

可以像

一样在您的 Fluid 模板中访问
<h1><f:translate key="my_list_header"/></h1>

注意: 如您所见 id/key 的命名约定,在这种情况下,比 *_db.xlf 文件更灵活。


typo3conf/ext/extkey/Resources/Private/Language/locallang_csh_tx_extkey_domain_model_yourmodel.xlf

用于添加CSH - Content Sensitive Help

<trans-unit id="name.description">
    <source>That's just the record's name Sherlock!</source>
</trans-unit>

后端看起来像:

您还可以将 [fieldname].details 节点添加到 XLIFF 文件,然后它将允许在弹出窗口中显示该字段的更详细帮助 window.

<trans-unit id="name.details" xml:space="preserve">
    <source>Sherlock Holmes (/ˈʃɜːrlɒk ˈhoʊmz/ or /-ˈhoʊlmz/) is a fictional private detective created by British author Sir Arthur Conan Doyle.</source>
</trans-unit>

提示

虽然从头开始学习创建 TYPO3 扩展非常浪漫,但我建议从安装 extension_builder 扩展开始,并在几分钟甚至几秒钟内创建自己的扩展框架。它将创建大部分必需的元素,例如 SQL 插入、语言文件、TCA 和 TypoScript 配置文件等等,因此您可以根据教程更轻松地研究它。

关于密钥

我可能错了,只是现在不记得了,可能 extention.title 是几年前采用 Extbase 之前的方式的某种方法。现在我没有在任何与版本 9.x 或 10.x 一起使用的扩展中遇到它。您在问题中提到的文档中显然缺少它的一部分,应该更详细地固定在那里。