改变多语言应用程序工具包源语言

Alter Multilingual App Toolkit source language

所以我了解多语言应用程序工具包 4.0 的工作原理,并且它非常适合我的 Xamarin.Android 项目。默认语言为英语,我们已使用 MAT 将其翻译为荷兰语和德语。

然后翻译来了,问怎么修改英文文本,英文文本是我的源文本,也是所有翻译的基础。源文本(英语)在文件 Resources\values\Strings.xml 中。更改那里的字符串,会使所有翻译(荷兰语和德语)无效。

除了失效之外,我无法将正常的 .xlf 文件发送给我的译员,因为所有源文本都在 Strings.xml 文件中。

所以我的问题是,我的翻译人员如何才能以最简单的方式更改源语言文本(最好使用 .xlf 文件)?

简短的回答是你不能。多语言应用程序工具包的设计侧重于为翻译成其他语言提供简单的支持。没有考虑提供源内容编辑的概念。

也就是说,作为解决方法,您可以添加另一种英语变体。对于 Android 应用程序,默认为英语中性 (en),因此添加 en-US 或 en-UK 将创建 XLIFF 文件,您的翻译/校对人员可以使用相同的工具(例如:多语言编辑器)编辑以提供源内容校对。如果使用同一个翻译器进行校对和翻译,他们可以将基于更新的英语字符串的翻译应用于荷兰语和德语文件。

当您收到返回的 XLF 文件时,请确保校对英语 XLF(例如:en-US)中的所有资源都标记为需要审阅、翻译或最终(基本上 'New' 除外)。原因是 Multilingual App Toolkit 在生成的目标资源文件中没有包含未翻译的资源。 (原因是 Windows 应用程序中的语言后备目的)。

现在您可以将校对后的英文文件与其他 XLF 文件一起导入并构建。将经过校对的英文资源文件的全部内容复制到原始源文件之上(建议先比较)。下次构建时,您将收到警告,指出翻译后源资源已更改,但您可以在编辑器中查看并清除这些警告,或者在 Visual Studio IDE 中全局清除它们。