XML 站点地图:列出 'alternatives' 时的最佳做法?

XML Sitemaps: best practice when listing 'alternatives'?

我为 Google 制作了一个 XML 站点地图,试图解释我网站的五个主要页面均以八种语言中的一种存在,因此其他语言的内容或多或少相同, 只是不是英文。这是我正在做的事情的代表性片段:

<url>
<loc>http://www.mywebsite.com/lang/french/</loc>
<xhtml:link 
                 rel="alternate"
                 hreflang="fr"
                 href="http://www.mywebsite.com/lang/french/"
                 />
<xhtml:link 
                 rel="alternate"
                 hreflang="af"
                 href="http://www.mywebsite.com/lang/afrikaans/"
                 />
<xhtml:link 
                 rel="alternate"
                 hreflang="en-us"
                 href="http://www.mywebsite.com/lang/us/"
                 />
<xhtml:link 
                 rel="alternate"
                 hreflang="en"
                 href="http://www.mywebsite.com/"
                 />
<xhtml:link 
                 rel="alternate"
                 hreflang="de"
                 href="http://www.mywebsite.com/lang/german/"
                 />
<xhtml:link 
                 rel="alternate"
                 hreflang="es"
                 href="http://www.mywebsite.com/lang/spanish/"
                 />
</url>

我有两个问题。先说简单的。请注意,此段试图列出法语版本的替代版本所在的所有位置,但它自己的第一个条目是指它自己的位置。用人的话来说,这不就是在说"I am an alternative to me"吗?换句话说,是第一个条目:

<xhtml:link 
                 rel="alternate"
                 hreflang="fr"
                 href="http://www.mywebsite.com/lang/french/"
                 />

胡说八道,需要删除吗?

我的另一个问题范围更广。您在上面看到的是列出法语替代选项的部分。我有相同的部分,对于任何给定的语言,列出所有其他语言作为替代。如果我们在谈论人类推理并且我告诉你 B 和 C 是 A 的替代语言版本,那么你应该能够推断出 A 和 C 是 B 的替代版本,等等。然而,在这里我似乎不得不费力和多余地把所有这些都拼出来,或者至少这是我到目前为止在自动化 PHP 脚本的帮助下所做的,它可能会也可能不会像最初看起来那样有用.也许 Google,尽管它有足够的推理能力,但在这些情况下实际上并不关心推理太多,只是适用法律条文。所以总而言之,我 a) 需要将文件夹作为 rel="alternate" 引用到自身吗? - 我是否需要指定每种语言以替代网站上的所有其他语言?谢谢

In other words, is the first entry nonsense and needs to be removed?

不,保留它。

and do I need to specify every language as an alternative to every other language on the site?

不幸的是,是的。这已在 Google 网站管理员环聊中明确推荐。