调试信息是否值得翻译?

Does debug info deserves to be translated?

我知道。也许这个问题不在它的对应领域,但只要它与编程相关(在这种情况下,python2.7),我觉得在这里 post 它似乎很合乎逻辑...

事实上,这是主要问题。

是否需要将调试信息翻译成其他语言?

这是一个很琐碎的问题,但这是我最近遇到的问题,我不知道该不该做。

P.S:"Debug Info" 我指的是像“[TimeStamp] 握手完成!”这样的文本。或“[TimeStamp] 下载进度:%64”

这完全取决于调试信息是给谁的信息? 仅在开发人员的情况下,我认为任何开发人员都应该懂英语。 对于最终用户和多语言应用程序,翻译可能是值得的。但是最终用户将如何处理调试信息呢? 如果是多元文化的大型项目,它可能会有用,但根据我的经验,我们总是同意一种通用的开发语言,其中包括调试信息。

我会根据以下简单问题来回答:信息是由最终用户解释(→ 翻译)还是由开发人员解释(→ 不翻译)。

通常,调试消息完全属于第二类(如果不属于,可能值得研究 UI 设计)——但这由您决定。

即使最终用户需要将调试消息转发给开发人员,只要用户不希望根据 进行解释和操作,我也不会翻译它们消息的内容。这将简化本地化(和本地化更新)过程,也许更重要的是,user-submitted 日志的解释。