iOS - 本地化 StoryBoard 文件

iOS - Localizing StoryBoard file

我听说本地化 StoryBoard 文件(Apple 推荐的方式 - 可能)不是一个好主意。推荐的方法是在项目导航中突出显示故事板,然后通过在文件检查器中单击一种语言来对其进行本地化。

这是建议的另一种方法:从情节提要中删除所有字符串,并在 ViewController 文件本身中为每个 UI 元素加载本地化字符串。对此的论点是,每个本地化都会创建多个故事板文件,并且有时不会保留 UI 约束。您最终会得到具有不同 UI 约束的本地化故事板。因此故事板的布局并不相同。任何人都可以验证是否是这种情况?

我的任务是本地化一些故事板,想知道您的所有想法和最佳方法吗?顺便说一句,并非我从其他开发人员那里继承的所有布局都是自动布局。

在 xcode 之前的版本 xcode 6 中,似乎在本地化故事板时复制了故事板。在 xcode 的较新版本中,它不会复制故事板。相反,它会创建一个文本本地化文件并只保留一个故事板。您可以像本地化文件检查器中的任何文件一样本地化故事板。