设置 HTML 输入的语言
Set the language of an HTML input
我目前正在开发一个处理翻译的应用程序。在原型中,该应用程序可以处理从英语到德语的翻译。
目前,我有 <textarea>
个元素被 <label>
个元素包围:
<label className="m-translation-card__native-field-label"
aria-label="Original (English)">
English
<textarea className="m-translation-card__native-field-input"
placeholder="English translation"
onChange="..."
value="..."
/>
</label>
<label className="m-translation-card__translated-field-label"
aria-label="Translation (Deutsch)">
Deutsch
<textarea className="m-translation-card__translated-field-input"
placeholder="German translation"
onChange="..."
value="..."
/>
</label>
当通过键盘导航到"English translation"文本区域时,屏幕reader会用英文朗读文本区域value
属性内容。这是有道理的 - <html>
标签的 lang
属性设置为 "en" - 并且是预期的功能。
但是,当导航到 "German translation" 文本区域时,屏幕 reader 再次用英语发音文本区域 value
属性内容 - 这种发音通常与正确的发音大不相同德语发音。理想情况下,发音应该是德语。
我想添加一个属性,以便屏幕 reader 知道第二个文本区域的内容是德语。我尝试使用 lang="de"
属性,但没有影响发音。
有办法实现吗?
使用 lang
属性(以及 XHTML 中的 xml:lang
)是正确的方法。
并非所有屏幕 reader 都支持 lang
,但是,对于那些支持它的屏幕,不一定支持所有语言。
如果屏幕 reader 声称支持它,但它仍然不起作用,您可以尝试添加一个具有 lang
属性的 div
容器(只需取一个大胆猜测,当屏幕 reader 仅在 textarea
元素上指定时可能会出现问题。
(注意德语textarea
的placeholder
也应该是德语。)
你的做法是正确的,但除非你的屏幕安装了不同的语言 reader,否则你可能听不出有什么不同。您没有提到您使用的是哪个屏幕 reader。
使用 VoiceOver,至少在 iOS 上,我认为默认情况下您可以使用大多数语言。我不确定 Mac 上的 VoiceOver。使用 NVDA and JAWS,我很确定你必须安装语言包。
以下都是自动切换语言。它在 iOS.
上与 VoiceOver 配合使用
<label for="eninput">this is in english</label>
<textarea id="eninput"></textarea><br>
<label for="deinput">das ist in deutsch</label>
<textarea id="deinput" lang="de"></textarea><br>
<label for="frinput">c'est en français</label>
<textarea id="frinput" lang="fr"></textarea><br>
<label for="ruinput">это по-французски</label>
<textarea id="ruinput" lang="ru"></textarea><br>
请注意,lang
属性在 <textarea>
而不是 <label>
上,因为它是接收焦点的文本区域。但是,VoiceOver 有一些细微差别。如果我使用正常的向右滑动手势在字段中导航,焦点会从一个字段移动到另一个字段,并且我会听到语言切换的声音。但是如果我直接点击标签并将焦点放在它上面,那么标签本身就是英文的,因为 <label>
没有 lang
属性。
在您的情况下,您将 <label>
作为容器,因此如果语言在容器上,那么容器中的所有内容也将具有该语言。所以以下也有效:
<label for="frinput" lang="fr">c'est en français
<textarea id="frinput"></textarea><br>
</label>
当焦点移动到该字段时,将以法语阅读。如果我有意点击标签本身,它也会以法语阅读。
如果我想让我的第一个代码示例工作,让 <label>
和 <textarea>
成为兄弟姐妹,那么我可以有一个带有语言集的 <div>
容器。
<div lang="fr">
<label for="frinput">c'est en français</label>
<textarea id="frinput"></textarea><br>
</div>
(请注意,在我的所有示例中,我始终将 <label>
上的 for
属性指定为 显式 将标签与其相应的 <textarea>
,即使文本区域嵌套在标签内。有一些屏幕 reader 和浏览器的组合,即使文本区域嵌套在标签中(隐式标签),标签没有正确地与文本区域相关联。我总是谨慎行事并指定 for
。)
屏幕 readers 不会猜测或自动检测字符串的语言,但需要 HTML 的 lang
属性才能使用适当的语音合成引擎或盲文 table(或两者)。 (我从未见过屏幕 reader 支持其他答案之一中提到的 XHTML 的 xml:lang
属性。) lang
attribute 可用于任何元素,包括表单元素及其标签。
例如,您可以在已在 html
等祖先元素上设置 lang="en"
的文档中使用以下代码:
<label className="m-translation-card__native-field-label" for="english-translation">English </label>
<textarea id="english-translation" className="m-translation-card__native-field-input"></textarea>
<label className="m-translation-card__native-field-label" for="german-translation">German </label>
<textarea id="german-translation" className="m-translation-card__native-field-input" lang="de"></textarea>
其他一些评论:
label
个元素不需要 aria-label
; label
元素标记一个表单元素,它自己不需要标签。
- 您可以将标签包裹在表单元素周围,但将其用作同级元素应该可以让您通过 CSS.[=35= 更好地控制放置(例如,在文本区域的旁边或上方) ]
- JAWS 似乎 "provide language switching with any supported speech synthesizer"(参见 Languages with JAWS and MAGic on the Internet)。情况并非总是如此。曾经有一段时间,自动语言切换只在同一品牌(而不是每个品牌)的语音合成引擎之间起作用。
- 在 NVDA 中,自动语言切换应该适用于 Vocalizer for NVDA and with a version of Eloquence that supports language switching。
- 许多屏幕 reader 用户习惯于收听语音合成器为他们的母语朗读的外语文本。
- 语言切换不仅会影响语音合成,还会影响为盲文显示器加载的盲文table。由于盲文标点符号代码因语言而异,因此自动语言切换对于盲文显示器用户来说不一定是优势。
我目前正在开发一个处理翻译的应用程序。在原型中,该应用程序可以处理从英语到德语的翻译。
目前,我有 <textarea>
个元素被 <label>
个元素包围:
<label className="m-translation-card__native-field-label"
aria-label="Original (English)">
English
<textarea className="m-translation-card__native-field-input"
placeholder="English translation"
onChange="..."
value="..."
/>
</label>
<label className="m-translation-card__translated-field-label"
aria-label="Translation (Deutsch)">
Deutsch
<textarea className="m-translation-card__translated-field-input"
placeholder="German translation"
onChange="..."
value="..."
/>
</label>
当通过键盘导航到"English translation"文本区域时,屏幕reader会用英文朗读文本区域value
属性内容。这是有道理的 - <html>
标签的 lang
属性设置为 "en" - 并且是预期的功能。
但是,当导航到 "German translation" 文本区域时,屏幕 reader 再次用英语发音文本区域 value
属性内容 - 这种发音通常与正确的发音大不相同德语发音。理想情况下,发音应该是德语。
我想添加一个属性,以便屏幕 reader 知道第二个文本区域的内容是德语。我尝试使用 lang="de"
属性,但没有影响发音。
有办法实现吗?
使用 lang
属性(以及 XHTML 中的 xml:lang
)是正确的方法。
并非所有屏幕 reader 都支持 lang
,但是,对于那些支持它的屏幕,不一定支持所有语言。
如果屏幕 reader 声称支持它,但它仍然不起作用,您可以尝试添加一个具有 lang
属性的 div
容器(只需取一个大胆猜测,当屏幕 reader 仅在 textarea
元素上指定时可能会出现问题。
(注意德语textarea
的placeholder
也应该是德语。)
你的做法是正确的,但除非你的屏幕安装了不同的语言 reader,否则你可能听不出有什么不同。您没有提到您使用的是哪个屏幕 reader。
使用 VoiceOver,至少在 iOS 上,我认为默认情况下您可以使用大多数语言。我不确定 Mac 上的 VoiceOver。使用 NVDA and JAWS,我很确定你必须安装语言包。
以下都是自动切换语言。它在 iOS.
上与 VoiceOver 配合使用<label for="eninput">this is in english</label>
<textarea id="eninput"></textarea><br>
<label for="deinput">das ist in deutsch</label>
<textarea id="deinput" lang="de"></textarea><br>
<label for="frinput">c'est en français</label>
<textarea id="frinput" lang="fr"></textarea><br>
<label for="ruinput">это по-французски</label>
<textarea id="ruinput" lang="ru"></textarea><br>
请注意,lang
属性在 <textarea>
而不是 <label>
上,因为它是接收焦点的文本区域。但是,VoiceOver 有一些细微差别。如果我使用正常的向右滑动手势在字段中导航,焦点会从一个字段移动到另一个字段,并且我会听到语言切换的声音。但是如果我直接点击标签并将焦点放在它上面,那么标签本身就是英文的,因为 <label>
没有 lang
属性。
在您的情况下,您将 <label>
作为容器,因此如果语言在容器上,那么容器中的所有内容也将具有该语言。所以以下也有效:
<label for="frinput" lang="fr">c'est en français
<textarea id="frinput"></textarea><br>
</label>
当焦点移动到该字段时,将以法语阅读。如果我有意点击标签本身,它也会以法语阅读。
如果我想让我的第一个代码示例工作,让 <label>
和 <textarea>
成为兄弟姐妹,那么我可以有一个带有语言集的 <div>
容器。
<div lang="fr">
<label for="frinput">c'est en français</label>
<textarea id="frinput"></textarea><br>
</div>
(请注意,在我的所有示例中,我始终将 <label>
上的 for
属性指定为 显式 将标签与其相应的 <textarea>
,即使文本区域嵌套在标签内。有一些屏幕 reader 和浏览器的组合,即使文本区域嵌套在标签中(隐式标签),标签没有正确地与文本区域相关联。我总是谨慎行事并指定 for
。)
屏幕 readers 不会猜测或自动检测字符串的语言,但需要 HTML 的 lang
属性才能使用适当的语音合成引擎或盲文 table(或两者)。 (我从未见过屏幕 reader 支持其他答案之一中提到的 XHTML 的 xml:lang
属性。) lang
attribute 可用于任何元素,包括表单元素及其标签。
例如,您可以在已在 html
等祖先元素上设置 lang="en"
的文档中使用以下代码:
<label className="m-translation-card__native-field-label" for="english-translation">English </label>
<textarea id="english-translation" className="m-translation-card__native-field-input"></textarea>
<label className="m-translation-card__native-field-label" for="german-translation">German </label>
<textarea id="german-translation" className="m-translation-card__native-field-input" lang="de"></textarea>
其他一些评论:
label
个元素不需要aria-label
;label
元素标记一个表单元素,它自己不需要标签。- 您可以将标签包裹在表单元素周围,但将其用作同级元素应该可以让您通过 CSS.[=35= 更好地控制放置(例如,在文本区域的旁边或上方) ]
- JAWS 似乎 "provide language switching with any supported speech synthesizer"(参见 Languages with JAWS and MAGic on the Internet)。情况并非总是如此。曾经有一段时间,自动语言切换只在同一品牌(而不是每个品牌)的语音合成引擎之间起作用。
- 在 NVDA 中,自动语言切换应该适用于 Vocalizer for NVDA and with a version of Eloquence that supports language switching。
- 许多屏幕 reader 用户习惯于收听语音合成器为他们的母语朗读的外语文本。
- 语言切换不仅会影响语音合成,还会影响为盲文显示器加载的盲文table。由于盲文标点符号代码因语言而异,因此自动语言切换对于盲文显示器用户来说不一定是优势。