在 Weblate 中本地化 Markdown 文件的最佳方式是什么?
What is the best way to localize Markdown files in Weblate?
所以我一直在使用 Docker 试用 Weblate,并将它指向 Git 存储库,其中包含一些我想本地化的 .md
文件。我认为这样做的一个好方法是使用 po4a
首先将 .md
(基本上是文本)文件转换为 Gettext .pot
文件,然后将它们作为单独的组件导入。
我的主要目标是使流程尽可能自动化,但到目前为止,这些步骤看起来是这样的:
- 使用
po4a-getextize
从 .md
转换为 .pot
- 复制
.pot
文件到.en.po
文件
- 提交两个文件
- 在 Weblate 中为此文件创建新组件,手动放入
“.pot”文件的名称
- 添加新语言以将此组件翻译成
- 等待翻译人员完成他们的工作
- 下载所有
.po
个文件
- 使用
po4a-translate
转换回原始格式
感觉我在 Weblate 创建组件的方式上遗漏了一些东西......或者 .pot
& .po
文件如何协同工作......理想情况下我想自动拿起并在 .pot
文件出现在 repo 中时创建组件,然后只需在 Weblate 外部设置一些脚本来自动转换 to/from 不同的文件格式。
您可以使用component discovery or API自动创建组件。
所以我一直在使用 Docker 试用 Weblate,并将它指向 Git 存储库,其中包含一些我想本地化的 .md
文件。我认为这样做的一个好方法是使用 po4a
首先将 .md
(基本上是文本)文件转换为 Gettext .pot
文件,然后将它们作为单独的组件导入。
我的主要目标是使流程尽可能自动化,但到目前为止,这些步骤看起来是这样的:
- 使用
po4a-getextize
从 - 复制
.pot
文件到.en.po
文件 - 提交两个文件
- 在 Weblate 中为此文件创建新组件,手动放入 “.pot”文件的名称
- 添加新语言以将此组件翻译成
- 等待翻译人员完成他们的工作
- 下载所有
.po
个文件 - 使用
po4a-translate
转换回原始格式
.md
转换为 .pot
感觉我在 Weblate 创建组件的方式上遗漏了一些东西......或者 .pot
& .po
文件如何协同工作......理想情况下我想自动拿起并在 .pot
文件出现在 repo 中时创建组件,然后只需在 Weblate 外部设置一些脚本来自动转换 to/from 不同的文件格式。
您可以使用component discovery or API自动创建组件。