翻译应用程序中实体和值对象之间的区别
Difference between Entity and Value Objects in translation app
我正在为典型的翻译应用程序建模域,以在不同世界语言之间翻译单词:
这是我的第一次 DDD 体验,但是,我有很多 OOP 实践,因此我对实体和值对象概念之间的混淆感到惊讶。
我确定 Language
和 Word
对象必须定义为实体,但我怀疑 Translation
。目前,它被定义为值对象。我说得对吗?
你是对的。区分它们的重要一点是身份对实体很重要,但对值对象无关紧要。从您的 class 图中可以看出,Translation
没有任何标识,因此它是值对象。
我正在为典型的翻译应用程序建模域,以在不同世界语言之间翻译单词:
这是我的第一次 DDD 体验,但是,我有很多 OOP 实践,因此我对实体和值对象概念之间的混淆感到惊讶。
我确定 Language
和 Word
对象必须定义为实体,但我怀疑 Translation
。目前,它被定义为值对象。我说得对吗?
你是对的。区分它们的重要一点是身份对实体很重要,但对值对象无关紧要。从您的 class 图中可以看出,Translation
没有任何标识,因此它是值对象。