GOOGLETRANSLATE 功能的选项与官方翻译不同 Google 翻译网站

Option for the GOOGLETRANSLATE function that translates differently from the official Google Translate website

使用GOOGLETRANSLATE公式:

=GOOGLETRANSLATE(A1,"en","pt-BR")

尝试翻译文本时:

From a $ 180m ‘goal machine’ to Spurs star: Man City’s best options for Aguero successor

生成的非常糟糕的结果是:

A partir de US $ 180 milhões ‘máquina objetivo’ para Spurs estrelas: melhores opções do homem da cidade para Aguero sucessor

电子表格的翻译并没有改变地方的文字以完美地适应翻译,例如:

曼城是足球队的名字或另一个例子乔纳斯赖斯,在网站上他将其分析为个人名字并且没有翻译,他已经在电子表格中翻译了,就好像他们是来的人一样来自男人和女人,米饭作为称为米饭的食物。

Man City ≠ Homem Cidade
Man City = Man City

Jonas Rice ≠ Jonas Arroz
Jonas Rice = Jonas Rice

通过网站(https://translate.google.com/?sl=en&tl=pt&op=translate)翻译的结果是:

De uma ‘máquina de golos’ de $ 180 milhões a estrela do Spurs: as melhores opções do Man City para o sucessor de Aguero

我尝试使用 IMPORTXML 直接使用 google 网站:

=IMPORTXML(
https://translate.google.com.br/?sl=en&tl=pt&text=From%20a%20%24180m%20%E2%80%98goal%20machine%E2%80%99%20to%20Spurs%20star%3A%20Man%20City%E2%80%99s%20best%20options%20for%20Aguero%20successor&op=translate,
"//span")

但结果中没有包含翻译,它只包含原文。

我该怎么做才能获得质量更好的翻译?是否有任何脚本或 IMPORTXML 选项?

我相信你的目标如下。

  • 你要翻译的情况如下

    • 来自

        From a $ 180m ‘goal machine’ to Spurs star: Man City’s best options for Aguero successor
      
    •   De uma ‘máquina de golos’ de $ 180 milhões a estrela do Spurs: as melhores opções do Man City para o sucessor de Aguero
      

在这种情况下,使用 Google Apps 脚本创建的自定义函数怎么样?当使用 Google Apps Script 时,可以使用 Language Service。示例脚本如下

示例脚本:

请将以下脚本复制粘贴到Spreadsheet的脚本编辑器中,并将=SAMPLE("text")的自定义函数放到一个单元格中。

const SAMPLE = text => LanguageApp.translate(text, "en", "pt-BR");

结果:

参考: