如何在电子邮件中使用复杂的 "from"?
How to use complexe "from" on emails?
我在一封来自比利时税务部门的电子邮件中看到了this。
发件人字段由两个电子邮件地址组成:
- 负责此案例并发送电子邮件的员工之一
- 该员工所属部门的一般一
在这两个“发件人”之间,“de la part de”(法语)可能会用英语写成“on the part of”,但我还没有找到任何其他示例(无论是哪种语言) .
所以我很想知道如何组织电子邮件 header 来实现这个结果,但我又一次没有找到任何相关信息。或者也许我没有 google 正确...
根据 RFC 5322:
在 From
header 字段中列出多个邮箱是有效的
The from field consists of the field name "From" and a comma-separated list of one or more mailbox specifications. If the from field contains more than one mailbox specification in the mailbox-list, then the sender field, containing the field name "Sender" and a single mailbox specification, MUST appear in the message.
如果您想要更详细的分析,post raw message 的 header 而不是屏幕截图。
我在一封来自比利时税务部门的电子邮件中看到了this。
发件人字段由两个电子邮件地址组成:
- 负责此案例并发送电子邮件的员工之一
- 该员工所属部门的一般一
在这两个“发件人”之间,“de la part de”(法语)可能会用英语写成“on the part of”,但我还没有找到任何其他示例(无论是哪种语言) .
所以我很想知道如何组织电子邮件 header 来实现这个结果,但我又一次没有找到任何相关信息。或者也许我没有 google 正确...
根据 RFC 5322:
在From
header 字段中列出多个邮箱是有效的
The from field consists of the field name "From" and a comma-separated list of one or more mailbox specifications. If the from field contains more than one mailbox specification in the mailbox-list, then the sender field, containing the field name "Sender" and a single mailbox specification, MUST appear in the message.
如果您想要更详细的分析,post raw message 的 header 而不是屏幕截图。